숙어3 '관심 없어요'는 영어로 어떻게 표현할까? 미드 속의 한 장면으로 알아보자 우리도 일상생활에서 진짜 많이 쓰는 표현 중 하나죠. 집에 있는데 누군가 벨을 누르거나 문을 똑똑 두드립니다. 누구세요?? 하고 현관문을 열었더니 (요즘엔 함부로 안열죠 ㅎㅎ) 신문좀 보라고 하네요. 요세는 교회나 절에서도 집집마다 많이 찾아다니더라구요. 어쨋든 그런 목적으로 방문하면 우리의 대답은 99% '미안한데 관심 없네요' 가 아닐까요?? 미드에서도 이러한 똑같은 장면이 나와서 해당 부분을 가져왔습니다. 주인공이 행사를 위해 양초를 팔려고 하는데 잘 팔리지 않자 집집마다 돌아다니는 방문판매를 결심합니다. 그 때 현관문을열고 사람들이 뭐라고 하는지 잘 들어보세요^^ [미드 원스어폰어타임 시즌1 중 일부] 영상으로 보니 한번에 확 감이오죠?? 주인공이 한 말은 We're not interested. .. 영어표현배우기 2016. 10. 27. 미드 '원스어폰어타임' 에서 배우는 영어표현: 소식을 알려야겠다는 말을 영어로 어떻게 표현할까 뉴스를 보다보면 긴급하거나 중요한 사건이 터졌을 때 외신보도를 인용하는 것을 많이 보셨을 겁니다. 그럴 때 많이 이용하는 매체중 하나가 CNN일텐데요. 밑에 보시면 긴급한 사안을 전할 때 이런 문구가 붙습니다. Break가 멀쩡한 상태에 있는 걸 깨는 느낌의 단어인데, 멀쩡히 뉴스가 진행되고 있는데 갑자기 진행되던 뉴스가 아니라 새로운 소식이 깨고 들어오는거죠. 보통 속보를 전할 때 많이 쓰는 방법입니다. 큰 정치적 이슈나 주요 사건사고 전 국민이 관심있는 분야에 대한 소식을 전할 때 많이 볼 수 있는 것 같네요. 어쨌든 Breaking news는 소식을 전하는 겁니다. 이와 비슷하게 사람에게 어떠한 소식을 알려야 될 때가 있습니다. 소식을 듣는 사람은 전혀 해당 사실을 모르는 상태인데, 이 상태를 어떠.. 영어표현배우기 2016. 10. 26. 아이들은 형이나 누나한테 물려받는 것을 싫어하죠 <Hand me down> Hand-me-down '물려받은' 이라는 뜻입니다. 말을 풀어보면 나를 통해서 아래로 넘겨준거 내가 사용하고 아래로 넘겨준 것이라 생각하면 좀 더 이해가 수월하죠?? 영어풀이로 된 설명을 보자면 "When a person gives an item of some value that they have used to someone else, such as a used car or a winter coat, it is sometimes referred to as a "hand-me-down" 자동차나 코트같이 누군가 사용했던 '가치'가 있던 물건을 다른사람에게 줄 때, 때때로 "hand-me-down"이라 불린다고 하네요^^ This car was a hand-me-down from my father 이 차는.. 영어표현배우기 2016. 10. 5. 이전 1 다음 💲 추천 글