• 관리
  • 글쓰기
  • 로그인
  • 로그아웃

영어와 세상의 이슈에 관심있는 디지털유목민

  • 홈
  • 태그
  • 미디어로그
  • 위치로그

영작문1

  • 우리말 '수고하셨습니다'는 영어로 어떻게 말할까?? 우리말과 영어가 1:1로 딱 맞어떨어지지 않는 표현 중 또 하나를 오늘 배워봅시다. 여기에서 우리말과 영어의 큰 차이점 하나를 알 수 있는데요. 우리말은 좀 추상적이라고 해야하나 '상황중심적'인 표현이 다수 있는 것 같습니다. 반면에 영어는 상황에 따른 각각의 표현이 개별적으로 존재하는 느낌이네요. 상황중심적이란 말은 한 가지 표현이 여러 상황에서 두루 쓰인다는 말입니다. 즉 같은 단어라도 상황에 따라서 그것이 의미하는 바가 다를 수 있다는 의미입니다. 그렇기 때문에 이러한 단어를 영어로 표현하려고 하면 쉽게 떠올리기도 힘들 뿐 더러 검색을 해도 딱 맞는 표현을 찾기가 힘듭니다. 왜냐하면 상황적 요소까지 검색창에 입력해서 찾기가 힘들기 때문이죠. 그러면 한 번 예를 들어 봅시다. 우리말의 '수고하셨습니다.. 영어표현배우기 2016. 11. 24.
이전 1 다음

💲 추천 글

TOP

나를 이롭게 남을 이롭게 모두를 이롭게 하고 싶은 회사원 개발자 선생님

미리 알았다면 좋았을 텐데

잠깐만요! 이 글도 한 번 보고 가세요 🧡



티스토리툴바